Переписка Петра с Екатериной за 1707–1713 гг.

Переписка Петра с Екатериной за 1707–1713 гг.

Из Вильны, в 29 д. января 1708 г.

Тетка и матка[140] сама друга! (А скоро будет и сама третья![141]) Здравствуйте, а мы, слава Богу, здорово. Письмо ваше купно [вместе] и c презентом принял, и за оные благодарствую, а, что пишете, чтоб к вам всегда добрые ведомости писать, и то я от сердца рад! да какие Бог даст. Я чаю, что сие мое письмо вам к самому времени выезда Ганскина из Кальдера дойдет, о чем очень слышать желаю, и дай Боже в радости не только слышать, но и видеть.

О езде вашей в Петербург еще не могу писать, понеже неприятель близится, и не знаем еще, куда его обороты будут, о чем немедленно буду писать, понеже гораздо без вас скучаю. Еще ж объявляю свою нужду здешнюю: ошить [одеть] и обмыть некому, а вам ныне вскоре быть, сами знаете, что нельзя. […] За сим предаю вас в сохранение Божие и желаю вас в радости видеть, что дай, дай Боже! Прошу отдать должный поклон сестре.

На частые письма для Бога не подивуйте [не рассчитывайте], истинно недосуг.

Piter.

Из Думиловичей, в 8 д. февраля 1708 г.

Матка и тетка! здравствуйте и с нововыезжею [новорожденной] Анною[142]; дай Боже всем здоровья. А, что вы писали, чтоб быть вам в Смоленск: и о том я уже с Семеном-денщиком писал, чтоб, по опорожнении, вы ехали; только не написал – куда, ибо и ныне еще не знаю, где с вами видиться, для того что не знаем – куда наши обороты будут; однако ж поезжайте в Смоленск, отколь ближе к нам можете приехать. За сим паки [еще раз] здравствуйте; отдайте мой поклон сестре. А о езде в Петербург ранее конца сего месяца не могу подлинного отписать; однако ж надеюсь на Бога, что сему быть.

Piter.

Из Санкт-Петербурга, в 20 день марта 1708 г., при самом приезде сюда.

Тетка и матка, здравствуйте!

Уже с три недели, как от вас ведомостей не имею; а меж тем слышу, что не очень у вас здорово. Для Бога, приезжайте скорее; а ежели за чем невозможно скоро быть, отпишите, понеже не без печали [не безразлично] мне то, что ни слышу, ни вижу вас. А с сим письмом послан к вам встречь [навстречу] башмачник ваш, понеже чаю, что вы уже в дороге. Дай Боже, чтоб вас видеть в радости скорей.

Piter.

Из Вежищ, в 5 д. марта 1708 г.

Матка и тетка, здравствуйте, и с маленькими! Письмо ваше я получил, из которого не гораздо добро видел; дай Боже здоровье. Довольно у матки быть и одной тетки, а другую зачем черт принес? А, что пишете, что некому чесать гладко, – приезжайте скорее, старой [старшей] гребнишка сыщем. И ежели cиe письмо застанет вас меж Вязьмы и Можайска, то поворотитесь к Москве и прямо поезжайте в Петербург; а буде по сю сторону Вязьмы и Смоленска, то лучше в Смоленск, и оттоль через Луки в Нарву, понеже я в будущую неделю конечно пойду, Бог волит, в Нарву, и оттоль, не мешкая, в Петербург.

Piter.

Из лагеря от реки Черной Наппы, в 31 д. августа 1708 г.

Матка и тетка, здравствуйте!

Письмо от вас я получил, на которое, не подивите [не удивляйтесь], что долго не ответствовал, понеже пред очами непрестанно неприятные гости [посетители], на которых уже нам скучило [надоело] смотреть. Того ради мы вчерашнего утра резервувались [собрались] и на правое крыло короля шведского с осмью батальонами напали, и, после двочасного огня, с помощию Божиею оного с поля сбили, знамена и прочая отобрали. Правда, что я, как стал служить, такой игрушки не видал. Однако ж сей танец в очах горячего Карлуса изрядно станцевали; однако ж больше всех попотел наш полк. Отдайте поклон княгине [Меншиковой?] и прочим, и о сем объявите.

Piter.

Из лагеря, в 27 д. июня 1709 г. [143]

Матка, здравствуй!

Объявляю вам, что всемилостивый Господь неописанную победу [в Полтавской битве] над нeпpиятeлeм нам сего дня даровать изволил, единым словом сказать, что вся неприятельская сила наголову побита, о чем сами от нас услышите; и для поздравления приезжайте сами сюда.

Piter.

Поклонись от меня княгине и прочим.

Из Торна [144], в 30 д. сентября 1709 г.

Матка, здравствуй!

Мы сюда четвертого дни приехали. Слава Богу, здоровы, и здесь с королем Августом виделись; и отсель на будущей неделе поедем к королю Прусскому. Мешкота [медлительность] нам здесь зело докучает; однако ж для интересу принуждены не скучать. Дай, Боже, скоро совершить [дело] и быть к вам. Поклонись тетке от меня. В прочем, слава Богу, все здесь доброго видится [здесь все благополучно]. В Кенигсберге мор, и там не будем.

Piter.

Из Выборга, в 14 д. июня 1710 г.

Матка, здравствуй!

Объявляю вам, что вчерашнего дня город Выборг сдался, и сею доброю ведомостью (что уже крепкая подушка Санкт-Петербургу устроена через помощь Божью) вас поздравляю. Также отдай мой поклон и сим поздравь вначале княгиню-игуменью, також тетку, четвертную лапушку[145], дочку, сестру, невестку и племянниц, и прочих, а маленьких за меня поцелуй[146].

Piter.

Из Карлсбада, в 14 д. сентября 1711 г. [147]

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Мы сюда доехали, слава Богу, здорово [нормально], и завтра начнем лечиться. Место здешнее так весело, что можно честною тюрьмою назвать, понеже между таких гор сидит, что солнца, почитай, не видать; всего пуще, что доброго пива нет. Однако ж чаем, что от воды Бог даст доброе. Посылаю при сем презент тебе: часы новой моды, для пыли [защищающие от пыли] внутри стекла, да печатку, да четверной лапушке втраиом; больше за скоростию [срочностью] достать не мог, ибо в Дрездене только один день был. Из Померании еще нового не имеем, но ожидаем вскоре, дай Боже, доброе!

Петр.

Из Карлсбада, в 19 д. сентября 1711 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

А мы, глава Богу, здоровы, только с воды брюхо одуло [опухло], для того [потому что] так поют, как лошадей; и иного за нами дела здесь нет, только, что…

Письмо твое я через Сафонова получил, которое прочитав гораздо задумался. Пишешь ты, якобы для лекарства [лечения], чтоб я не скоро к тебе приезжал, а делам [на деле], знатно [знать], сыскала [нашла] кого-нибудь вытнее [получше] меня; пожалуй отпиши: из наших ли, или из тарунчан? Я больше чаю: из тарунчан; что хочешь отомстить, что я перед двумя леты занял. Так-то вы, Евины дочки, делаете над стариками! Князь-папе и четверной лапушке, и прочим отдай поклон.

Петр.

Из Выборга, в 25 д. апреля 1712 г.

Катеришка, здравствуй! О себе объявляю, что сюда приехал вчера на вечер; а ежели б ночь не стоял на якоре, то б тем же днем мог поспеть, как от вас поехал. За сим здравствуй, и поклон отдай, кому надлежит. О неприятеле на море еще не слышно, а наш провиант весь дошел и судна отпущены отсель.

Петр.

Из Грипсвальда [148], в 2 д. aвгуста 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Мы, слава Богу, здоровы, только зело тяжело жить, ибо я левшею [левой рукой] не умею владеть, а в одной правой руке принужден держать шпагу и перо; а помощников сколько, сама знаешь.

Петр.

P. S. Корабль наш святого Петра сего дня сюда пришел, а [еще] два ждем скоро; я чаю – скоро поеду в Датской флот, однако ж долго мешкать [задерживаться] там не чаю.

Из Грипсвальда, в 8 д. августа 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Я слышу, что ты скучаешь, а и мне не безскучно ж; однако можем рассудить, что дела на скуку менять не надобно. Я еще отсель ехать скоро к вам не чаю, и ежели лошади твои пришли, то поезжай (с) теми тремя батальонами, которым велено идти в Анклам; только для Бога бережно поезжай и от батальонов ни на сто сажен не отъезжай, ибо неприятельских судов зело много в Гафе и непрестанно выходят в леса великим числом, а вам тех лесов миновать нельзя.

Петр.

Из Вольгаста [149], в 15 д. августа 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Объявляю вам, что я сегодня приехал с флота сюда и надеюсь с помощию Божиею к вам быть любимым путем. Хотя хочется с тобою видеться, а тебе, чаю, гораздо больше, для того что я в 27 лет был, а ты в 42 года не была; однако ж подождать [нужно] будет немножко, чтоб веселее приехать.

Петр.

P. S. Отпиши ко мне: к которому времени родит Матрена[150], чтоб мне поспеть.

Из Вольгаста, в 17 д. августа 1712 г.

Катеринушка, здравствуй! По получении сего письма поезжай совсем сюда, также князя-папу и прочих возьми с собою, а отправит вас Данилович [Меншиков].

Петр.

Благодарствую на присылке пива и прочего.

Из Берлина, во 2-й д. октября 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Объявляю вам, что я третьего дня приехал сюда и был у короля, а вчерась он поутру был у меня, а ввечеру я был у королевы. Посылаю тебе, сколько мог сыскать, устерсов [устриц]; а больше сыскать не мог, для того что в Гамбурге, сказывают, явился пест [чума], и для того тотчас заказали [запретили] всячину оттоль сюда возить. Я сего момента отъезжаю в Лейпциг.

Петр.

Из Карлсбада, в 11 д. октября 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Мы вчерашнего дня зачали пить воду в сей яме; а как отделаюсь, писать буду. О прочих вестях не спрашивай из сей глуши. Поклонись отцу Козьме; а товарищ его здесь сам друг с килою [грыжей] по-старому шутит.

Петр.

P. S. Поздравляем сим днем – началом нашего авантажу [выгод, преимущества].

Из Карлсбада, в 27 д. октября 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Письмо твое я получил, на которое ответствую, что я курс кончил вчерась; во?ды, слава Богу, действовали зело изрядно; как будет после? И отселе в будущую пятницу поеду в Теплицы, где более четырех дней не будем мешкать. После ваших писем, что неприятели намерились атаковать, по сю пору ничего нет поновки [нового]; знать, у них тверда голландская пословица: тюсхен дут эн зеге фюль гого берге леге [т. е. между смертью и победою лежит много гор]. В прочем предаю вас в сохранение Божие.

Петр.

К дочке-бочке писал при сем.

Из Карлсбада, в 31 д. октября 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Благодарствую зело за презент полпива, понеже у нас такого нет. Грамотку Ильиничнину прочел медведю; за всякое слово досталось всем. Я отъезжаю сего часа в Теплицы, а там мешкать долго не буду.

Петр.

На пакете надпись: «Государыне Царице Екатерине Алексеевне».

Из Вартоу, в 27 д. ноября 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Объявляю вам, что я сюда приехал вчерась, слава Богу, в добром здоровье. Да пришли к нам певчих с протопопом, а у себя оставь человек двух с батькою.

Петр.

Из Лагоу при подъеме, во 2 д. декабря 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Благодарствую за платье, которое обновил в день св. Андрея; что же приказывала ты, чтоб взять вас сюда, то теперь отложить надобно, понеже время пришло вам молиться, а нам трудиться: ибо шведы вчерась рушились [пошли] против датчан, чтоб не допустить оных до конъюнкции [соединения] с нами; а мы сей момент подымемся отсель на сикурс датским. И тако на сей неделе чаем быть бою, где все окажется, куда конъектуры поворотятся[151].

Петр.

Из Гистроу, в 12 д. декабря 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Приказывал я к тебе, с Шепелевым, чтоб быть, а с Мануковым, чтоб дождалась там. А как cиe письмо получишь, поезжай сюда налегке, а обозы оставь там. Побей челом князь-папе, чтоб с тобою приехали две временщицы [сопровождающие?].

Петр.

P. S. Благодарствую за присылку с Юшковым. Поклонись от меня княгине Даниловичевой.

Из Рябова, в 21 д. 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Когда, даст Бог, придешь с полком в Польшу, тогда выбери конных человек ста два [двести] или больше и поезжай в Элбинг, а оттоль на почтовых с небольшими людьми до Мемля (о чем мы к королю прусскому писали). А наперед пошли в Ригу, чтоб те полки, которые в Курляндии, собрали тебе подводы.

Петр.

Из Лакендорфа, в 27 д. декабря 1712 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

О езде твоей в Петербург я уже писал к вам с Юшковым, чтоб вы ехали с батальоном командированным да из Гарц взяли с собою офицеров заполочных [не служащих в полку], о чем и ныне подтверждаю. Поезжайте немедленно; прочее приказано словами Шепелеву. Благодарствую за платье. Дай Боже, чтоб не зажиться [задержаться], скоро б вас паки видеть.

Петр.

Из Фридрихштадта, в 4 д. февраля 1713 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй с детками, которых уже чаю увидеть. Дела наши как здесь идут, уведаешь от господина адмирала, к которому я пространно писал; и ежели б не такая крепкая пасами земля была, то б уже полную викторию с помощию Божиею получили. В прочем предаем вас в сохранение Божие и желаем видеть вас вскоре. Поклонись сестре от меня.

Петр.

Р. S. Вчерась у меня обедали и про именинницено здоровье пили.

С Полтавы, мая во 2 д. 1713 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Посылаю к тебе бутылку венгерского (и прошу, для Бога, не печалься: мне тем наведешь мненье [уныние]). Дай Бог на здоровье вам пить, а мы про ваше здоровье пили.

Петр.

Кто не станет сегодня пить, тому будет великий штраф.

Из Боргоу, в 16 д. мая 1713 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй! Объявляю вам, что господа шведы нас зело стыдятся, ибо нигде лица своего нам казать не изволят. Однако ж мы, слава Богу, внутрь Финляндии вошли и фут взяли[152], отколь ближе можем их искать. А что у нас делалось, о том прилагаю при сем ведение.

Петр.

С Мункера, не дошед Новой крепости, во 2 д. августа 1713 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Иного писать не имею, только, что мы, слава Богу, со всеми судами подошли к Новой крепости; и ежели б сегодняшний противный ветр не помешал, то, конечно, сего ж дня были в Эльзенфорсе. Приказывал я Кикину, чтоб несколько бочек вина купить с новых пришедших кораблей, також и сыров, и прислать сюда ко мне для презенту другим; и cиe потщись [постарайся] исправить [сделать] поскорее.

Петр.

Из Эльзенфорса, в 12 д. августа 1713 г.

Катеринушка, друг мой, здравствуй!

Объявляю вам, что мы, слава Богу, в 5-й д. сего месяца прибыли сюда здорово [благополучно] с транспортом. Только от бывшего шторма, который был 3-го числа, несколько судов повредилось, а именно: «Вельком», «Хельтрагарс» и один галиот. Однако ж не только люди, но и запасы целы, також и их починить можно.

Мы после праздника Успения Богородицы чаем идти далее землею к Абоу, но бою быть не чаю; понеже вчерась воротился генерал-лейтенант господин Голицын, который ходил за неприятелем: сказывает, что не мог настичь – все бегут; и когда от части так бегут, то как от всего войска стоять будут!

При сем объявляю, что в 6-й день сего месяца господин адмирал объявил мне милость государя нашего – чин генерала полного, чем вас, яко госпожу генеральшу, поздравляю. Как чин шаутбейнахта, так и сей мне сказан зело странно, ибо на степи [на поле] пожалован в флагманы, а на море – в генералы. И чаю, с помощию Божиею, быть к вам не гораздо замешкая.

Петр.

Прошу отдать мой поклон преосвященному и матери святой и прочим святым и несвятым.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.