Из практики Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Российской Федерации за 2008 год[*]

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Из практики Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Российской Федерации за 2008 год[*]

М. Г. РОЗЕНБЕРГ, заслуженный юрист России, член Президиума и арбитр МКАС при ТПП РФ, профессор кафедры частного права Всероссийской академии внешней торговли, доктор юридических наук

В первой половине 2008 года в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Российской Федерации (далее — МКАС при ТПП РФ, МКАС) рассматривался спор между российской организацией и канадской фирмой (дело № 13/2007), по которому были вынесены два решения (Отдельное решение от 6 марта 2008 года и Окончательное решение от 13 мая 2008 года). В ходе разрешения этого спора состав арбитража рассмотрел ряд принципиальных процессуальных и материально-правовых вопросов, которые, полагаю, представляют интерес для практикующих юристов и специалистов, занимающихся внешнеэкономической деятельностью. К ним, в частности, относятся вопросы: (1) о значении для рассмотрения спора в третейском суде в России обращения ответчика в государственный суд своей страны с заявлением об издании судебного запрета на проведение разбирательства в согласованном сторонами в контракте третейском суде; (2) о юридическом значении обращений от имени ответчика адвокатской фирмы, не представившей доказательств своих полномочий участвовать в интересах ответчика в процессе в третейском суде; (3) о толковании условий контракта, составленного на двух языках, при наличии в нем терминологических несоответствий в текстах на разных языках; (4) об определении количества поставленного товара с учетом условий контракта, положений Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 года (далее — Венская конвенция 1980 года, Венская конвенция, Конвенция) и Международных правил толкования торговых терминов (далее — Инкотермс 2000), на которые сделаны ссылки в контракте; (5) о применении условий контракта и положений Венской конвенции о последствиях Расторжения контракта в связи с недопоставкой товара; (6) о применении условия контракта, ограничивающего объем ответственности продавца за несоответствие товара определенным пределам; (7) о праве покупателя с учетом Условий контракта требовать одновременно неустойку по двум основаниям за разные нарушения; (8) о совместимости требований покупателя об уплате процентов годовых с требованиями о возврате суммы предоплаты за не поставленный товар, договорной неустойки за непоставку товара и договорной неустойки за просрочку возврата денежных средств, уплаченных авансом.

Решения вынесены на основании следующих актов нормативного характера: международных договоров, в которых участвуют Российская Федерация и Канада (Венская конвенция 1980 года и Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года); Закона РФ от 7 июля 1993 года «О международном коммерческом арбитраже» (далее — Закон РФ 1993 года); Гражданского кодекса РФ (применяемого субсидиарно по вопросам, не урегулированным Венской конвенцией 1980 года). Учтены в решениях и положения документов международных организаций, опубликованных Международной торговой палатой, Международным институтом унификации частного права (УНИДРУА) и Ассоциацией международного права.

Суть дела состояла в том, что канадская фирма (продавец), заключившая контракт с российской организацией (покупатель) на поставку племенного скота и получившая от покупателя предоплату, не полностью поставила первую партию товара, притом часть этой партии не соответствовала требованиям контракта. С учетом заявления продавца о бесперспективности продолжения переговоров о выполнении контракта покупатель расторг контракт. В предъявленном иске он требовал возврата суммы предоплаты за непоставленный товар, а также возмещения стоимости скота, не соответствующего требованиям контракта, и расходов (убытков), вызванных этим. Предъявлены им были и требования об уплате договорных штрафов (за недопоставку скота и просрочку возврата суммы предоплаты), а также об уплате процентов за пользование его денежными средствами.

Продавец объяснений по иску не представил и обратился в канадский суд с заявлением об издании судебного запрета на проведение разбирательства по данному делу в МКАС. Канадская адвокатская фирма, ведущая в интересах покупателя процесс в канадском суде, обратилась в Секретариат МКАС с ходатайством об отложении или приостановлении разбирательства в МКАС до получения результатов рассмотрения ее апелляционной жалобы канадским судом (канадский суд первой инстанции отказал в удовлетворении требования продавца об издании судебного запрета на рассмотрение дела в МКАС).

Дело слушалось в трех заседаниях МКАС. В первом заседании состав арбитража, приняв во внимание ходатайство о приостановлении производства по делу, заявленное от имени ответчика, и то обстоятельство, что он не был ознакомлен с объяснениями истца и представленным истцом новым документом, касающимся расторжения контракта, отложил слушание дела более чем на два месяца. По результатам второго заседания было вынесено отдельное решение по тем требованиям истца, которые полностью подтверждались материалами дела и не нуждались в дополнительном выяснении (о возврате оплаченной покупателем стоимости скота, подлежавшего поставке в первой партии, но фактически непоставленного, а также об уплате договорного штрафа за просрочку возврата суммы предоплаты). В третьем заседании было вынесено окончательное решение по остальным требованиям истца. При этом были приняты во внимание те изменения и дополнения, которые истец в них внес и о которых ответчик был заблаговременно поставлен в известность. Во избежание повторов далее совокупно приводятся основные положения этих двух решений МКАС.